If that question mark was wondering how to say that in English, I would "get a hill like this (one)"
I guess when you teach English for three years you get in the habit of helping with confusion.
Eheh, the question mark was only there because, here in France, we don´t call it a hill, even do it is three times bigger than any other "hill" in Uppsala.
But thanks for correcting my english, always welcome...
Ah, my bad. En tous cas, tu parles mieux l'anglais que moi le français. Alors si tu veux me corriger, je te serais reconnaisant.