Register | username: pw: 
Attackpoint - performance and training tools for orienteering athletes

Discussion: Could someone translate the English?

in: Jukola 2016

Jun 23, 2016 8:56 AM # 
I get Facebook messages from Jukola. Of course they are in Finnish but the translation is always immediate and usually fairly reliable.
But what is the story behind this one? Needless to say the pee in the woods part got my curiosity up. First the Finnish post and then the traslation from Facebook.
Rokkareista koostunut Jukolatiimi ylitti Lappee-Jukolassa itsensä paitsi metsässä, myös keräystavoitteessaan Sydänlapsille ja -aikuisille! Lue joukkueen raportista, miten osuudet menivät ja ketkä muusikoista suunnittelivat jo ensi vuoden ‪#‎Jukola‬'an osallistumista!
Out of rock jukola team crossed of childhood-pee in the woods himself except in the forest, also the collection in its objective of heart for kids and adults! Read the report on how the team shares went and musicians who have already planned for next year's ‪#‎jukola‬ ' participation!
Jun 23, 2016 9:33 AM # 
"Lappee Jukola" is transalted as childhood-pee. lapsi = child (lap is close enough translator thinks) and "-pee" is not translated as it already is English.

Or did you want to know the story behind this year's celebrity charity team, consisting rock stars this time?
Jun 23, 2016 10:37 AM # 
Simo Santapukki is drummer, best known as a member of Apulanta, possibly the foremost rock band here singing in Finnish. He gathered this year's charity team, of musicians this time. Some of them had some O background, some none. He ran himself first leg and ended up 739th (not bad at all for a rock musician, only 2.5 minutes behind CSU's Ken Walker). Simo's girlfriend is well known elite orienteer, there has been good coaching behind this result for sure.

Second leg runner Sakari Pesola (guiter player & songwriter in "Kolmas Nainen") has been O'ing for long and he has run Jukola for over 20 times before.

Rest of the runners were less experienced orienteers and possibly not as well known except possibly third leg runner Pete Parkkonen for taking par in Finnish Idol competition.

You may have heard some of their songs in Finland
Jun 23, 2016 7:21 PM # 
Thanks Jagge. I had gathered that they were a celebrity team and they raised a lot of money for fighting childhood cancer, I believe. I can think of many easier ways to raise that money than running in a very rainy and dark forest so all power to them.
But the English phrase 'pee in the forest' means urinate in the forest. Does it mean the same in Finnish?
Jun 23, 2016 7:31 PM # 
Don't know any finnish but I think Lappee-Jukolassa just means Jukola relay.
Jagge just explained how google translate messed up in trying to translate the proper name of the relay.
Jun 23, 2016 8:46 PM # 
Lappee is a place name, where the event was held.

Please login to add a message.